Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

зажглись фонари

  • 1 zaświecić

    глаг.
    • зажечь
    • засветить
    • засветиться
    * * *
    zaświec|ić
    \zaświecićę, \zaświecićony сов. 1. засветить (начать светить);
    2. (zapalić) зажечь (свет, лампу etc.); 3. зажечься, загореться;

    \zaświecićiły latarnie зажглись фонари

    * * *
    zaświecę, zaświecony сов.
    1) засвети́ть ( начать светить)
    2) ( zapalić) заже́чь (свет, лампу и т. п.)
    3) заже́чься, загоре́ться

    zaświeciły latarnie — зажгли́сь фонари́

    Słownik polsko-rosyjski > zaświecić

  • 2 зажечься

    БФРС > зажечься

  • 3 laternad süttisid

    Eesti-Vene sõnastik > laternad süttisid

  • 4 zapalić\ się

    zapali|ć się
    сов. 1. зажечься, загореться;

    latarnie się \zapalić\ sięły зажглись фонари; dom się \zapalić\ sięł дом загорелся;

    2. (wpaść w zapal) воодушевиться, вдохновиться;
    3. do czego увлечься чем; загореться чем;

    \zapalić\ się się do teatru увлечься театром

    Słownik polsko-rosyjski > zapalić\ się

  • 5 illuminare

    Il nuovo dizionario italiano-russo > illuminare

  • 6 fény

    * * *
    формы: fénye, fények, fényt
    1) свет м; сия́ние с; блеск м
    2) ого́нь м, огонёк м
    * * *
    [\fényt, \fénye, \fények] 1. свет;

    éles \fény — резкий/ яркий свет;

    ferde \fény — косой свет; кососвет; gyenge \fény — слабый свет; mesterséges \fény — искусственный свет; szétszóródó/szórt \fény — рассеянный свет; a hold szétszóródó \fénye — рассеянный свет месяца; tompa \fény — мягкий свет; vakító \fény — ослепительный свет; visszavert \fény — отблеск; a \fény a könyvre esik — свет падает на книгу; a \fény terjedési sebessége — скорость распространения света; a tűzvész \fénye — зарево пожара; \fénybe borít — озарить/озарить; a nap \fénybe borította a mezőt — солнце озарило поле; \fénybe borul — озариться/озариться; teljes \fényben — во всём блеске; \fényben úszó terem — сийющий зал; villanylámpa \fényénéi — при свето электрической лампочки; \fényt át nem eresztő — светонепроницаемый; elveszti \fényét — тускнеть/потускнеть; \fényt sugároz — излучать свет; \fényét vesztett — потускнелый; \fényt visszaver — отсвечивать; teljes fénnyel égnek az utcalámpák — фонари (на улицах) горит полным накалом;

    2. {világítás} освещение; {égő tárgytól származó) огонь h.; {kisebb} огонёк;

    esti \fény

    a) — вечерний свет;
    b) {világítás} вечернее освещение;
    nappali \fény — дневной свет; естественное освещение;
    műsz. villanó \fény — мигающий огонь; a folyón túl kialudt — а \fény за рекою потух огонёк;

    3. {lámpák) огни tsz.;

    az állomás \fényei — станционные огни;

    kigyúltak a \fények — зажглись огни; egyre több kis faluban gyullad ki a fény (villanyvilágítás) — всё больше и больше таких деревень, где загораются электрические огни; a \fények kialudtak — огни потушены;

    4. (csillogás) блеск; {ragyogás} сийние;

    áttetsző \fény — прозрачный блеск;

    vkinek a szeme \fénye {látása} — зрение (кого-л.); kigyúl szemében a \fény (felcsillan a szeme) — засветиться, заблестеть; kialudt szemében a \fény — огонь потух в (его) глазах; átv. \fényt ad vminek — придавать-блеск чему-л.;

    5.

    sarki/északi \fény — полярное/северное сийние;

    6. átv. свет;

    az igazság \fénye — солнце правды;

    \fény derül vmire — распутываться/распутаться; erre az ügyre most végérvényesen \fény derült — это дело теперь окончательно распуталось; rossz \fénybe helyez vkit — выставлять/выставить кого-л. в дурном свете; vminek a \fényénél — в/при свете чего-л.; a marxizmus \fényénél — в свете марксизма; az új felfedezések \fényénél — в свете новых открытий; \fényt derít vmire — пролить свет на что-л.; приводить/привести в ясность что-л.; (teljes) \fényt derít vmely ügyre пролить полный свет на дело; приводить дело в ясность; \fényt vet vmire — бросить свет на что-л.; ez nem vet rá jó \fényt — это говорит не в его пользу; rossz \fényt vet vmire — представить что-л. в дурном свете; a tudomány \fényével beragyog vmit — озарить светом науки что-л.;

    7.

    átv. életem \fénye — свет жизни;

    szemem \fénye — свет очей; úgy vigyáz rá, mint a szeme \fényére — хранить как зеницу ока;

    8.

    átv. (fényűzés) \fény és pompa — блеск и роскошь;

    a \fény városa (Párizs) — город света;

    9. müv. (festményen) свет;

    \fény és árnyék — светотень

    Magyar-orosz szótár > fény

См. также в других словарях:

  • зажигаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я зажигаюсь, ты зажигаешься, он/она/оно зажигается, мы зажигаемся, вы зажигаетесь, они зажигаются, зажигайся, зажигайтесь, зажигался, зажигалась, зажигалось, зажигались, зажигавшийся, зажигаясь; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • заже́чься — жгусь, жжёшься, жгутся; прош. зажёгся, жглась, жглось; сов. (несов. зажигаться). 1. Вспыхнув, начать светить; загореться. В домах зажглись огни, И постепенно шум нестройный Умолкнул. Пушкин, Кавказский пленник. По обе стороны улицы зажглись… …   Малый академический словарь

  • зажечься — жгусь, жжёшься, жгутся; зажёгся, жглась, жглось; св. 1. Вспыхнув, начать светить; загореться. Спичка зажглась. Зажглись фонари. Зажёгся свет. // Появиться, показаться, излучая блеск, свет. Звёзды зажглись на небе. 2. (чем). Стать блестящим,… …   Энциклопедический словарь

  • зажечься — жгу/сь, жжёшься, жгу/тся; зажёгся, жгла/сь, жгло/сь; св. см. тж. зажигаться 1) а) Вспыхнув, начать светить; загореться. Спичка зажглась. Зажглись фонари. Зажёгся свет. б) отт. По …   Словарь многих выражений

  • ЗАЖЕЧЬСЯ — ЗАЖЕЧЬСЯ, жгусь, жжёшься, жгутся; жёгся, жглась; жгись; жёгшийся; жёгшись; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). То же, что загореться (в 1 знач.). Зажёгся огонь. Зажглись фонари. Зажглась звезда. 2. перен. О сильном чувстве: появиться, а… …   Толковый словарь Ожегова

  • стемнеть — еет; безл. Наступить (о сумерках, вечерней темноте). Уже стемнело, зажглись фонари. Когда же стемнеет? …   Энциклопедический словарь

  • стемнеться — еется; безл. Наступить (о сумерках, вечерней темноте). На улице уже стемнелось, зажглись фонари …   Энциклопедический словарь

  • стемнеть — е/ет; безл. Наступить (о сумерках, вечерней темноте) Уже стемнело, зажглись фонари. Когда же стемнеет? …   Словарь многих выражений

  • стемнеться — е/ется; безл. Наступить (о сумерках, вечерней темноте) На улице уже стемнелось, зажглись фонари …   Словарь многих выражений

  • Освещение уличное — Уличные фонари на одной из набережных. Уличные фонари на одной из набережных. Санкт Петербург. Освещение уличное. Первые уличные фонари, горевшие на конопляном масле, появились в Петербурге в1718 г. предназначались для освещения окрестностей… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Освещение уличное —       Первые уличные фонари, горевшие на конопляном масле, появились в Петербурге в1718 г. предназначались для освещения окрестностей Зимнего дворца и Главного Адмиралтейства. Их проект разработал архитектор Ж. Б. А. Леблон. На рубеже ХVIII XIX… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»